Critical Assessment of the Meaning of the Word “Rafth” in Fourteen Translations of the Qur’an

Document Type : The scientific research paper

Authors

1 PhD Candidate of Qur’an and Hadith Sciences, Mazandaran University, Mazandaran, Iran.

2 Professor, Department of Qur’an and Hadith Sciences, Mazandaran University, Mazandaran, Iran

Abstract

Considering that the Qur'an was revealed and translated in Arabic, the translation is the only way to transfer the valuable meanings of the verses of this book. Some scholars in this field, as translators and commentators, have transferred the Qur'anic verses from Arabic to other languages, including Persian, and have paved the way of referring to dictionaries. The current research, with descriptive-analytical method, deals with the issue of how the contemporary Persian translations of the Holy Qur’an have transferred the good interpretations of the Qur’an in the word "Rafth" to the target language. Before dealing with this issue, the word "Rafth" has been analyzed in the Qur'an, Iʿrāb al-Qur'an, dictionaries and interpretations. Then, under the discussed verses, contemporary Persian translations are compared, and finally, the appropriate translation of this word is chosen according to its structure.
 The result of the research is that a number of translators have used Arabic (Mu'arrab) and long (Iṭnāb) words to translate this word. And they have included Arabic synonyms in their translation language.

Keywords


Article Title [Persian]

نقد و ارزیابی واژه "رفث" در ترجمه های معاصر(فارسی) قرآن کریم

Authors [Persian]

  • جمیله انصار پور 1
  • سید علی اکبر ربیع نتاج 2
1 دانشجوی دکتری علوم قرآن و حدیث، دانشگاه مازندران، مازندران، ایران.
2 استاد گروه علوم قرآن و حدیث، دانشگاه مازندران، مازندران، ایران
Abstract [Persian]

با توجه به اینکه قرآن به لسان عربی مبین نازل شده و ترجمه، تنها راه انتقال مفاهیم آیات این کتاب ارزشمند، می باشد. افرادی متخصص در این زمینه، به عنوان مترجم و مفسر آیات قرآنی را از زبان عربی به زبانهای دیگری از جمله زبان فارسی انتقال داده اند و مراجعه به کتب لغت را برای مراجعین تسهیل کرده اند. پژوهش حاضر با روش توصیفی- تحلیلی، به این مسئله می پردازد که ترجمه های فارسی معاصر قرآن کریم چگونه حسن تعبیرهای قرآن در واژه " رفث " را به زبان مقصد انتقال داده اند. قبل از پرداختن به این مسئله ضروری است که واژه " رفث " در قرآن، اعراب القرآن، کتب لغت و تفاسیر بررسی و تحلیل شود؛ سپس در ذیل آیات مورد بحث، ترجمه های فارسی معاصر قرار گیرد و مقایسه شود و در آخر ترجمه مناسب از واژه مذکور با توجه به ساختار آن انتخاب شود. رهاورد پژوهش چنین است که تعداد انگشت شمار مترجمین از الفاظ عربی (معرّب) و طویل (اطناب)جهت ترجمه این واژه استفاده کرده اند. و واژه مترادف عربی را وارد زبان ترجمه خود نموده اند.

Keywords [Persian]

  • قرآن کریم
  • رفث
  • کتب لغت
  • تفاسیر
  • ترجمه های معاصر
The Holy Qur’an.
Ayati, Abdul Mohammad (1995). Translation of
the Qur’an, Tehran: Radio of the Islamic
Republic of Iran, Soroush Publications, 4th dition.
Arfa’, Seyed Kazem (2002). Translation of the
Qur’an, Tehran: Faiz Kashani Publishing
House, first edition.
Azharī, Abu Mansour (1967). Tahdhīb al-Lugha,
Abdussalam Haroun’s research, Cairo: Egypt:
Dar al-Ilm.
Ibn Fāris, Ahmad (1420 AH). Mu’jam Maqāyīs
al-Lugha: Qom Seminary Teachers
Association, Islamic Publications Office.
Ibn Manzūr, Muhammad Ibn Mukrim (1414 AH).
Lisān al-Arab, Beirut, Lebanon: Dar Sadir.
Elahi Qomshe’i, Mahdi (2001). Translation of the
Qur’an, Tehran: Fatemeh Al-Zahra, Second
edition.
Ansarian, Hossein (2004). Translation of the
Qur’an, Qom: Asoeh, first edition.
Ansarian, Hossein (1389). Translation of the
Qur’an, Qom: Ayin Danesh Publications, first edition.
Islamic Encyclopedia Foundation, (nd),
Encyclopedia of Islamic World.
Bahrampur, Abulfazl (2010). Translation of the
Qur’an, Qom: Voice of the Qur’an, 4th
edition.
Payandeh, Abolghasem (1976). Translation of the
Qur’an, Tehran: Javidan, fifth edition.
Jawharī, Ismail bin Hamād (1990). Al-Sihāh,
Researched by: Attār, Ahmed Abdul Ghafoor,
Beirut, Lebanon: Dar al-‘Ilm, 4th edition
Hurr Āmilī, Muhammad bin Hasan (1409 AH).
Wasā'il al-Shī'a, Researcher/corrector: Āl AlBayt Foundation, Qom: Āl Al-Bayt
Foundation, first edition.
Rāzī, Fakhreddin (nd). Tafsīr al-Kabīr (Mafātīh
al-Ghaib), Np.
Rāghib Esfahānī, Abulqasem Hossein bin
Mohammad bin Fazl (1412 AH). Al-Mufardat
fi Gharib al-Qur’an, researcher: Al-Davoudi,
Safwan Adnan, Damascus, Syria: Dar alQalam.
Rashidreza, Mohammad (1367 AH). Tafsir alManar, Cairo, Egypt: Dar al-Manar.
Rezaei Esfahani, Mohammad Ali (2004).
Translation of the Qur’an, Qom: Dar al-Zekar
Cultural Research Institute, first edition.
Rezaei Esfahani, Mohammad Ali (2007). The
logic of Translation of the Qur’an, Qom:
Publications of the World Center of Islamic
Sciences.
Al-Zubaidī, Al-Mortadā (nd). Tāj al-'Arūs, np:
Dar al-Fikr.
Zujjāj, Ibrahim bin Seri (1416 AH). 'I'rāb alQur'an, Qom: Dar al-Tafsir Publications.
Zamakhsharī, Mahmoud bin Omar (1407 AH).
Al-Kashāf, Beirut, Lebanon: Dar Al Kutub Al
Arabi, 3rd edition.
Suyūtī, Abd al-Rahman bin Abi Bakr (1404 AH.).
Al-Dur Al-Munthūr fi al-Tafsir bil-Ma’thur,
Qom: Library of Grand Ayatollah Marashi
Najafi (RA).
Shaybānī al-Jazarī, Majid al-Din (Ibn al-Athir)
(1399 AH). Al-Nihāyah fi Gharib alHadith
wal-Athar, Beirut, Lebanon: Al-Maktabah Al-
‘Ilmiya.
Sadeqi Tehrani, Mohammad (1406 AH). AlFurqān fī Tafsīr al-Qur’an bil-Qur’an walSunnah, Qom: Islamic culture, second edition.
Sāfī, Mahmoud (1418 AH). Al-Jadwal fī ‘I’rāb
al-Qur’an, Syria-Damascus: Dar al-Rashid,
4th edition.
Safavi, Mohammad Reza (2009). Translation of
the Qur’an, Qom: Ma’aref Publishing House,
first edition.
Tabātabā'ī, Mohammad Hossein (1995).
Translation of Tafsir al-Mizan [Translator:
Mousavi, Mohammad Baqer,] Qom: Qom
Seminary Teachers Association, Islamic Publications Office, fifth edition.
Tabātabā'ī, Mohammad Hossein (1390 AH). AlMīzan fī Tafsīr al-Qur’an, Beirut, Lebanon:
Al-A’lamī Publishing House, second edition.
Tabrisī, Fadl bin Muhammad (1372 AH). Majma’
al-Bayān fī Tafsīr al-Qur’an, Edited by: Yazdi
Tabatabai, Fazlollah; Rasouli, Hashem,
Tehran: Nasser Khosrov, third edition.
Tabrisī, Fadl bin Muhammad (1400 AH). The
Translation of the Interpretation of Majam alBayan [Translator: Nouri Hamedani, Hossein;
Beheshti, Ahmed, Proofreader: Mousavi
Kalantari, Seyed Agha; Rasouli, Hashem,]
Tehran: Farahani, first edition.
Tabarī, Muhammad bin Jarīr (1412 AH). Jāmi' alBayān fī Tafsīr al-Qur'an (Tafsīr al-Tabarī),
Beirut, Lebanon: Dar al-Ma’rifah, first edition.
Turayhī, Sheikh Fakhreddin, (1408 AH). Majma’
al-Bahrain, Researched by: Hosseini, Seyed
Ahmad, Np: Mortazavi Publications.
Turayhī, Fakhreddin (nd). Tafsīr Gharīb alQur'an, Qom: Zahedi Publications.
Tūsī, Muhammad bin Hassan (nd). Al-Tibyān fī
Tafsīr al-Qur’an, Edited by: Amoli, Ahmed
Habib, Beirut, Lebanon: Dar Ihyā’ Al-Turāth
al-Arabi, first edition.
Farahīdī, Khalil bin Ahmad (1409 AH). Al-'Ain,
Researcher: Makhzoumi, Mehdi; Samera’i,
Ibrahim, Qom: Hejrat Publishing.
Foulavand, Mohammad Mahdi (2011).
Translation of the Holy Qur’an, Qom: The
Holy Qur’an Great Printing House, third edition.
Foulavand, Mohammad Mahdi (1418 AH).
Translation of the Qur’an, Tehran: Office of
Islamic History and Education Studies, third
edition.
Firouzabadi, Mohammad bin Yaqub (1952). AlQāmūs al-Muhīt, Cairo, Egypt: Mustafa alBabi al-Halabi and Oladeh School and MatabaCompany.
Fayūmī, Ahmed bin Muhammad bin Ali (nd). AlMisbāh al-Munīr fī Gharīb al-Sharh al-Kabīr,
Beirut, Lebanon: Al-Maktabah Al-‘Ilmīya.
Faid Kāshānī, Muhammad bin Shah Mortadā
(1415 AH). Tafsir al-Safi, Tehran, Al-Sadr
Library, second edition.
Qurashī Bana’i, Ali Akbar (1412 AH). Qur’an
Dictionary, Tehran: Dar al-Kutub al-Islami,
6th edition.
Qurashī, Sayed Ali Akbar (nd). Qur’an
dictionary, Np.
Kavianpour, Mohammad (1993). Translation of
the Qur’an, Tehran: Iqbal Publishing House,
third edition.
Mohammad bin Ya'qūb, Majad al-Din Abu Tahir
(1426 AH). Al-Qāmūs al-Muhīt, Beirut,
Lebanon: Al-Risālah Institute.
Meshkini Ardabili, Ali (2002). Translation of the
Qur’an, Qom: Al-Hadi Publications, second
edition.
Mostafavi, Hassan (1368 AH). Al-Tahqīq fī
Kalimāt al-Qur’an al-Karīm, Tehran:
Ministry of Culture and Islamic Guidance, first
edition.
Mo’ezzi, Mohammad Kazem (1993). Translation
of the Qur’an, Qom: Osveh, first edition.
Mo’ezzi, Mohammad Kazem (2008). Translation
of the Holy Qur’an, Tehran: Saberin
Publishing House, second edition.
Makarem Shirazi, Nasser (1994). Translation of
the Qur’an, Qom: Department of Islamic
History and Education Studies, second edition.
Makarem Shirazi, Nasser (2006). Translation of
the Holy Qur’an, Qom: Publication of Dar alQur'an Karim Organization, second edition