Arabic literature
Zahra NadAli
Abstract
In every language, there is always a consistent relationship between sound and meaning and the way phonemes are used in inducing concepts. In the science of linguistics, there is a field called "phono-semantic" based on the coexistence of the phonetic structure of words and the correspondence between ...
Read More
In every language, there is always a consistent relationship between sound and meaning and the way phonemes are used in inducing concepts. In the science of linguistics, there is a field called "phono-semantic" based on the coexistence of the phonetic structure of words and the correspondence between sounds and meanings. And in translation as an inter-linguistic and communicative act, it is very important to pay attention to the form of the source text to convey the meaning. The prayers of Imam Sajjad (AS) in the blessed book of Ṣaḥīfah Sajjādīyah are full of pure concepts for worshipping God and have a pleasant and soulful music that has been translated by translators into different languages. In the supplications of Ṣaḥīfah Sajjādīyah, the details of the phonetic level are difficult to translate due to the special features of listening. Therefore, in addition to conveying the meaning, the translator should also pay attention to the phonetic features of the words. In this literary essay, with the analytical descriptive method, the author has criticized four levels of phono-semantic: alliteration, minimal pairs, word plays and rhythm in three translations by Sayyid ʿAlī Mūsawī Garmārūdī, Ilāhī Qumshiʿī and Abdul Muḥammad Āyatī.
Quran
Zahra Nadali; Ali Parimi
Abstract
According to rhetoricians, metaphor is more eloquent than other expressive tricks and techniques such as simile, metaphor and irony. For in metaphor, simile is forgotten and Mushabbah is claimed to be the same Mushabbahun Bih. Exaggeration in simile, illustration and brevity are three important purposes ...
Read More
According to rhetoricians, metaphor is more eloquent than other expressive tricks and techniques such as simile, metaphor and irony. For in metaphor, simile is forgotten and Mushabbah is claimed to be the same Mushabbahun Bih. Exaggeration in simile, illustration and brevity are three important purposes of any metaphor. Thus, metaphor is at the highest level of rhetoric. In the present article, which is provided by a descriptive-analytical method, a corner of the functions of this art of expression in explaining and depicting the circumstances of the Day of Judgment is shown. And basically, this article seeks to answer the question of whether metaphor had a function in explaining the verses containing the resurrection or not? Based on the findings of this study, God Almighty has used metaphor for purposes such as visualization, recognition, facilitation, influence and illustration in order to guide human beings and to better explain and influence the word in hearts. Among these, the metaphorical allegorical metaphor has the highest frequency.